WORLD IN DARK
Фильм: «Бункер»
Фильм: «Оверлорд»
Фильм: «Адский бункер»
Фильм: «Адский бункер: Восстание спецназа»
Фильм: «Бладрейн 3: Третий рейх»
Фильм: «Сало, или 120 дней Содома»
Фильм: «Крепость»
Фильм: «Война Стоуна»
Фильм: «Ильза - волчица СС»
Фильм: «Зверь войны»

Эксплуатационная локализация названия

Exploitative title localization

КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО
Описание:

Эксплуатационная локализация названий — это маркетинговая тактика, при которой дистрибьюторы дают фильму новое название, намеренно вводящее в заблуждение и связывающее его с известной и успешной франшизой.

Цель состоит в том, чтобы использовать популярность и узнаваемость бренда для привлечения более широкой аудитории и увеличения кассовых сборов. Эта практика часто включает изменение оригинального названия на такое, которое содержит ключевое слово или имя из популярной серии, даже если новый фильм не имеет никакого отношения к этой вселенной.

Важно отметить, что такой подход применяется даже к фильмам, которые вышли несколько лет назад и уже известны в интернете под другими, более точными названиями. Таким образом, локализаторы не только вводят в заблуждение зрителей, но и игнорируют устоявшиеся в сообществе названия.

По сути, это способ использовать репутацию известной франшизы для продажи неродственного продукта, что часто приводит к разочарованию зрителей.

На данный момент этот термин на нашем сайте используется исключительно для описания практики, характерной для российской локализации.

Реклама: