Полтергейст

Полтергейст / Связи

Poltergeist (1982)
Тайтлы
Выбрать все
Снять выбор
Инструкция
Навигация:
продолжения:
ремейки:
спин-офф:
Полтергейст: Наследие
-
отсылки к:
Незваные
Реплика Джобета Уильямса (Jobeth Williams) в фильме "Ммм, понюхайте мимозу" (Mmm, smell the Mimosa) была данью уважения фильму о привидениях «Незваные», который был любимым фильмом Стивена Спилберга. В «Незваных» персонажи знали, что призрак был в комнате всякий раз, когда они чувствовали запах мимозы, отсюда и отсылка произнесённая Джобет (Jobeth), которую Спилберг дал ему.
7.095 (1) -
Пропала девочка
Маленькая девочка (блондинка) исчезает в другом измерении внутри своего дома, родители слышат ее крики, разносящиеся по всему дому, но из этого другого измерения.
7.142 (1) -
Челюсти
7.047 (1) -
Омен
В конце фильма, когда семья переезжает, отец идёт с коробкой в руках, натыкается на детский велосипед и говорит: "Эта штука чуть не убила меня!" (That thing almost killed me!): Дэмиен (Damien) из "Омена" ехал на трёхколёсном велосипеде, который он использовал, чтобы ударить свою мать - чуть не убив ее.
7.142 (1) -
Чужой
Постер в комнате Роба (Rob).
7.142 (1) -
Сияние
Кэрол Энн (Carol Anne) просыпается в 2:37 и встречает призраков - отсылка на комнату 237 из «Сияния».
7.095 (1) -
Корабль смерти
Персонаж падает в воду, полную трупов.
7.047 (1) -
Зловещие мертвецы
Одержимое дерево оживает и атакует человека лианами («Зловещие мертвецы» были закончены в 1979 году).
7.142 (1) -
упоминается в:
Fung lau yuen gwai
Призрак в телевизоре и рёбенок, захваченный духами.
-
Кошмар на кладбище
Комната с летающими предметами как дань уважения.
-
Тролль
Джон Бюхлер сказал, что имя Венди-Энн (Wendy-Anne) было основано на имени Кэрол Энн (Carol Anne) из «Полтергейста».
-
Техасская резня бензопилой 2
Радиостанция подписана как "Знамя, усыпанное звёздами" (The Star Spangled Banner), как и телестанция. В обоих фильмах это происходит перед тем, как начинаются плохие вещи.
7 (1) -
Волшебная лампа
Цитата: "Они здесь!" (They're here!).
-
Игон в ярости
Устная отсылка на Джанин (Janine).
-
Видео-насилие
Видеокассета видна в видеомагазине.
-
Demonwarp
Синди (Cindy) говорит: «Мы здесь!» (We're here!) с тем же тоном и интонацией, что и citata Кэрол Энн (Carol Anne).
-
Тайна убийства

Тайна убийства

Non aver paura della zia Marta

1988

Фильм

Связи

Маленький ребёнок разговаривает с помехами телевизора.
-
Собор
-
Изгоняющий заново
Одержимая Нэнси (Nancy) цитирует фразу Кэрол Энн (Carol Anne): "Они здесь" (They're here).
-
Коматозники
Перед убийством Дэвида Лабраччо (David Labraccio), он говорит: "Нельсон, не отпускай нить" (Nelson, don't let go of the rope). В «Полтергейсте» Стиву (Steve) советуют не отпускать нить, пока его жена переходит в духовный мир.
-
Звонок
Вдохновение.
-
Poultrygeist
Отсылка в названии.
-
Омен 4: Пробуждение
Во время пожара слышно, как кто-то несколько раз кричит «Кэрол Энн» (Carol Anne).
-
Там ничего нет

Там ничего нет

There's Nothing Out There

1991

Фильм

Связи

Видеокассета видна в видеомагазине.
-
Тени
Когда Малдер (Mulder) говорит о полтергейстах, Скалли (Scully) произносит знаменитую фразу: "Они здесь" (They're here).
-
История про клоуна с малиновыми волосами
Кукла-клоун с вытянутыми вытянутыми руками, которая терроризирует маленького мальчика. Сцена, где кукла-клоун прячется под кроватью маленького мальчика.
-
Дом проклятых
Пропавшая дочь, "запертая" в доме, и сеансе на котором разговаривают с ней.
-
Goosebumps: Escape from Horrorland
Упоминается Лиззи (Lizzie) во вступлении, когда она говорит: "Что это? Полтергейст?" (What is this? Poltergeist?)
-
Witchcraft 8: Salem
Призрак перемещается вокруг предметов в доме таким же образом.
-
Fallout 2: A Post-Nuclear Role-Playing Game
В логове, по завершении квеста "Ghost" персонаж игрока скажет "Этот дом чист" (This house is clean).
-
Убийственный холод

Убийственный холод

Sometimes They Come Back... for More

1998

Фильм

Связи

Брайан (Brian) говорит: "Следуй за светом, Кэрол Энн" (Follow the light Carol Anne).
-
Звонок
Автор исходного материала всегда считал этот фильм источником вдохновения для своей истории, поскольку это его любимый фильм ужасов.
-
Отзвуки эха
Отсылка на сцену кровавой галлюцинации у Тома (Tom).
-
Шестое чувство
Сцена, где Линн Сир / мать (Lynn Sear) на мгновение выходит из кухни, а затем возвращается и обнаруживает, что все кухонные шкафы таинственным образом открыты, является отсылкой к сцене из «Полтергейста», где Дайан Фрилинг (Diane Freeling) / мать на мгновение покидает кухню, а затем возвращается, и обнаруживает сложенные таинственным образом стулья на столе.
7.142 (1) -
Alian
Кларисса (Clarissa) говорит: "Они здесь!" (They're here!)
-
Пункт назначения
7.047 (1) -
Luigi
Пылесос Луиджи (Luigi) - шутливая отсылка.
-
Вендиго
6.952 (1) -
Скользящие
Коул (Cole) иронично говорит: "Не выходи на свет" (Don't go into the light).
-
Звонок
7.142 (1) -
Ghost Master
Poultrygeist.
-
The 100 Greatest Scary Moments
Входит в список и обсуждается.
-
TimeSplitters: Future Perfect
Тот же телевизор и девочка.
-
Призрачный странник
Когда Дин (Dean) и Сэм (Sam) разговаривают с Джерри Пановски (Jerry Panowski) о возможном полтергейсте, мимо проходит коллега и говорит: "Полтергейст? Мне нравится этот фильм!" (Poltergeist? I love that movie!).
-
Дом
Дин (Dean) говорит, что экстрасенс, который помогает им бороться с полтергейстом, "делала то, что делала Зельда Рубинштейн" (Did her Zelda Rubinstein thing).
-
На куски: Рассвет и закат слэшеров

На куски: Рассвет и закат слэшеров

Going to Pieces: The Rise and Fall of the Slasher Film

2006

Фильм

Связи

Упоминание в газетной статье.
-
На широкую ногу
Район, где жив^т Влад (Vlad) и куда переезжают Фентоны (Fentons), называется "Ultra-Posh Polter Heights" - отсылка к классическому фильму ужасов «Полтергейст».
-
Проклятый дом
Название фильма видно в видеомагазине ближе к концу фильма.
-
Одарённая
Цитата: "Селеста думала, что это полтергейсты, ну вы знаете, как в фильме" (Celeste thought it was poltergeists, you know, like the movie).
-
Паранойя
Скелет, всплывающие из мутной воды, — дань уважения.
-
Смерть призрачного охотника
"Пересекитесь с детьми. Шагните на свет" (Cross over children. Step into the light).
-
У холмов есть глаза 2
Вначале, по радио звучит: «Что он ожидает здесь найти? Призраков старых шахтеров?» (what's he expecting to find down here? Ghosts of old miners?), затем следует "Они здесь!" (They're here), что напоминает печально известную фразу Хизер О'Рурк.
7.142 (1) -
Голливудский Вавилон
Дин (Dean) рассказывает о том, как в «Полтергейсте» на съёмочной площадке использовались настоящие кости.
-
Возвращение в дом ночных призраков
В обоих фильмах есть сцена, где столовая мебель внезапно отрывается от земли и пугает персонажа.
7.142 (1) -
Manhunt 2
Член спецназа говорит: "Мы гонимся за каким-то чёртовым полтергейстом!" (We're chasing some goddamn Poltergeist!).
-
Вымирающая порода
"Они здесь" (They're heeeere).
-
Пустые мечты
"Этот дом чист" (This house is clean).
-
Destroy All Humans: Path of the Furon
Персонаж кричит: "Они здесь!" (They're here!) когда видит Крипто (Crypto).
-
Затащи меня в Ад
Героиня фильма застряла в грязном бассейне, а вокруг неё в воде разлагающееся тело.
-
Обратная сторона Луны
Дин называет Кастиэля (Castiel) "Кэрол Энн" (Carol Anne).
-
Ninjas vs. Vampires
"Они здесь!" (They're here).
-
Астрал
Злые духи преследуют семью.
7.142 (1) -
Alan Wake
Синтия Уивер (Cynthia Weaver) утверждает, что иногда она разговаривает с Томасом Зейном (Thomas Zane) по телевизору, как Кэрол Фрилинг (Carol Freeling) в фильме. Одно из игровых достижений "Они здесь!" (They're heeeeeere!) в честь фразы из фильма.
-
Паранормальное явление 3
Отец Кэти (Katie) говорит, что она похожа на Кэрол-Энн (Carol-Anne), потому что может общаться с полтергейстами.
7.095 (1) -
Конец света, каким мы его знали
Упоминается Эйданом (Aidan).
-
An Evening with My Comatose Mother
Злая кукла-клоун была вдохновлена ​​куклой-клоуном из «Полтергейста».
-
Манекен 3: Расплата
Дин (Dean) говорит, что импалу "угнал полтергейст" (carjacked by Poltergeist).
-
Узы, которые ослепляют
Упоминается в диалоге.
-
The Truth About Demons
"Это даёт нам отсылку к полтергейсту" (It's giving us a Poltergeist reference).
-
RiffTrax Live: Birdemic - Shock and Terror
"Чёртов Полтергейст, да, я знаю, что ты здесь!" (Dam Poltergeist, yeah I know you're here!).
-
Другой мир 4: Пробуждение
Маленькая девочка говорит "они здесь" (they're here).
7.142 (1) -
Camera Rental: Part 1
Корри (Corri) спрашивает домовладельца, есть ли индейское кладбище под квартирой, которую они снимают.
-
Luigi
В начальной кат-сцене спящий Луиджи (Luigi) просыпается от звука своего телевизора с помехами, к которому он начинает ползти.
-
The 28th Day: The Wrath of Steph
Фильм упоминается Лиз Лаки (Liz Lucky).
-
Заклятие
Крупный план телевизора со статическими помехами.
7.142 (1) -
Дом с охотниками
Упоминается Кэрол Энн (Carol Anne).
-
Kissing Darkness
Мэлис Валерия (Malice Valeria) пробирается через гостиную около спящих мальчиков, освещенную свечением телевизора с помехами.
-
Сайпресс Крик
Телевизор с привидениями - отсылка к этому фильму.
-
Home Bound
Голос ребёнка - отсылка к этому фильму.
-
The Coven
"Иди на свет, Кэрол Энн" ("Come into the light, Carol Anne).
-
Every 90s Commercial Ever
После того, как его лицо начинает таять, ребёнок срывает плоть со своего лица.
-
Глава первая: Исчезновение Уилла Байерса
В сцене воспоминаний Джойс (Joyce) показывает Уиллу (Will) пару билетов, которые она купила для них, чтобы посмотреть этот фильм.
-
Массовое убийство в Виллиске
Упоминается Джессом (Jess).
-
Глаза Барни Раббла
Упоминается в диалоге.
-
Лавалантула 2
Маленькая девочка говорит: "Они здесь" (They're here).
-
Комната разочарований
Джудит (Judith) говорит, что смотрела этот фильм слишком много раз.
-
Уиджи. Проклятие доски дьявола
Кошмар у Лины, в котором её рот сшивают её собственной кожей в ванной, как в сцене ​​с галлюцинациями в ванной в «Полтергейсте».
-
Anomaly
Жуткое дерево на заднем дворе - отсылка к дереву в этом фильме.
-
Amityville: No Escape
Постер на стене видеомагазина.
-
Dadcula
DVD с этим фильмом показан на шкафу для проигрывателя.
-
Home Again
Рекламируется на вывеске кинотеатра.
-
Хороший сосед
Упоминается когда персонажи обсуждают движение мебели, как в фильме.
7.142 (1) -
Cry Wilderness
Упоминает Джона (Jonah).
-
The Legend of the Gnome
Сцена в спальне отсылает к фильму.
-
The Christmas That Almost Wasn
Джона (Jonah): "Ты оставил тела, и только переместил надгробия! Почему?!" (You left the bodies, and you only moved the headstones! Why?!).
-
Маленькое зло
Ребёнок так же разговаривает с телевизором.
-
Pilgrimage
Тамра (Tamra) шутит о том, что это место было бывшим кладбищем, куда были перемещены только надгробия, а не тела.
-
The Day Time Ended
Том (Tom): "Мы построили это место на месте древнего индейского кладбища" (We built this place on top of an ancient Indian burial ground).
-
Mac and Me
Кроу (Crow): "Полтергейст вон там" ('Poltergeist' over there).
-
Цвет из иных миров
Телевизор с белым шумом разговаривает с персонажем.
-
The Truth
Фильм упоминается в диалоге.
-
The Burn Earner Spits
Внутри телевизора заперта маленькая девочка.
-
Напугай меня
В этом фильме Фред (Fred) отсылается на корявое дерево возле дома.
6.904 (1) -
Скелеты в шкафу / Фамильяр
У Лампини (Lampini) есть скелет из фильма.
-
Улица страха. Часть 1: 1994
Упоминается Саймоном (Simon).
7.095 (1) -
Like Poltergeist and The Exorcist...If They Sucked
Название фильма указано в названии серии.
-
Герой наших снов
В интернет-статье Пола (Paul) называют Польтергейстом (Paultergeist).
7 (1) -
Полночь с дьяволом
Экран телевизора размыт в черно-белом цвете.
7.142 (1) -
Экзорцизм
Упоминает Блэйк Холлоуэй (Blake Holloway).
7.047 (1) -
парадирует:
спародировано в:
Bi gui zhuo
Пародия в нескольких сценах.
-
Curse of the Queerwolf
Маленькая девочка говорит: "Они квиры" (They're queer).
-
Армия тьмы

Армия тьмы

Army of Darkness

1992

Фильм

Связи

7.142 (1) -
Из темноты
Призрак, ребёнок в телевизоре.
-
Страшилы

Страшилы

The Frighteners

1996

Фильм

Связи

-
Очень страшное кино 2
В сценах, где ребята проводят свою первую ночь в "Адском доме" (Hell House), есть несколько пародий на полтергейст, например, на Рэя (Ray) нападает кукла-клоун, на Коротышку (Shorty) нападает растение, и когда Тори (Tori) скачет по потолку и стенам.
7.142 (1) -
Grabbed by the Ghoulies
Телевидение с привидениями - враг.
-
Атака куриных зомби

Атака куриных зомби

Poultrygeist: Night of the Chicken Dead

2006

Фильм

Связи

Отсылка в названии.
-
Poltergays 5: los lobos desnudos de las ss
Этот фильм - пародия на «Полтергейст», но с гей-персонажами.
-
Адское дитя
Коробки переставляются в доме.
-
Haunted Dog House
Собачья будка взрывается аналогичным образом.
-
смонтировано в:
Полтергейст 2: Обратная сторона
Показаны сцены.
-
присутствует в:
The 100 Greatest Scary Moments
Показаны сцены.
-
100 самых страшных киномоментов
Показаны сцены.
-
Американские кошмары

Американские кошмары

Nightmares in Red, White and Blue: The Evolution of the American Horror Film

2009

Фильм

Связи

Упоминается и обсуждается. Также показаны кадры из этого фильма.
-
Real Fear: The Truth Behind the Movies
Показаны сцены и исследуется дело Херрманна (Herrmann case), на котором, как некоторые утверждают, основан фильм.
-
Haunted Housekeeper
В обоих фильмах лавных героев зовут Стив (Steve) и Дайан (Diane).
-
Killer Legends
Показаны сцены во время обсуждения боязни клоунов.
-
Trailer Trauma 3: 80s Horrorthon
Присутствует театральный трейлер фильма.
-
В поисках тьмы

В поисках тьмы

In Search of Darkness

2019

Фильм

Связи

Показаны сцены в сегменте 1982 года.
-
Poltergeist
Отрывки из фильма демонстрируются на протяжении всего эпизода.
-
The Omen
Показаны сцены.
-